Se vogliamo rendere pubblica la cospirazione, dobbiamo prenderlo prima che lasci gli Stati Uniti.
If we're going to uncover the conspiracy, we have to get to him before he leaves the U.S.
Ma ho da rimproverarti che lasci fare a Iezabèle, la donna che si spaccia per profetessa e insegna e seduce i miei servi inducendoli a darsi alla fornicazione e a mangiare carni immolate agli idoli
But I have this against you, that you tolerate your woman, Jezebel, who calls herself a prophetess. She teaches and seduces my servants to commit sexual immorality, and to eat things sacrificed to idols.
Spero che lasci un po' della sua fortuna.
Hope you leave some of your luck with me.
Forse è meglio che lasci la città, eh?
Maybe you better get out of town or somethin', huh?
Non stai mica suggerendo che lasci in pace un testimone materiale?
You're not suggesting that I back off a material witness?
Torni qui dopo essere sao lonano quasi un anno.....ei aspei che lasci uo così.
You come back atter being gone for almost a year and expect me to leave?
Il resto è solo il caos che lasci al tuo passaggio.
The rest is the mess you leave as you pass through.
I miei ordini non prevedono che lasci la mia postazione.
My orders don't include me abandoning my post.
Pretendi che lasci i miei figli, che vada di porta in porta a convincere la gente a fidarsi di te, mentre tu mi freghi!
You expect me to leave my kids with strangers, knock on doors get these people to trust you, and you're screwing me!
Non pensera' mica che lasci tutto nelle mani di voi inglesi?
You think I'd leave this in the hands of the British?
Lo prenderemo prima che lasci il paese.
We'll get him before he leaves the country.
Forse é meglio che lasci organizzare la festa a te.
Perhaps we ought to leave the party arrangements to you.
Vuoi che lasci il mio lavoro?
YOU WANT ME TO QUIT MY JOB?
Lo dovrete fare, se volete... che lasci la Atlantic.
I think I'm going to have to have it that way... for me to leave Atlantic Records.
Mia moglie vuole che lasci questo lavoro...
To my woman want that I leaves this work...
Se non mi dici chi ha ucciso Bob prima che lasci la cella,
If you don't tell me who killed Bob before I leave this cell,
La corona che lasci nel tuo cuscino quando ci hai dormito sopra per tanto tempo.
The crown you leave in your pillow when you've slept on it for a long time.
Se potessimo incendiare quel gas prima che lasci l'impianto, il Sentox verrà incenerito.
If we can ignite that gas before it leaves the plant, the Sentox will be incinerated.
Non voglio nemmeno che lasci questo letto.
I don't want to ever leave this bed.
Vuoi che lasci la macchina in questo quartiere?
You expect me to leave my car in the hood, man?
E' piu' ragionevole che lasci che sia la giustizia ad occuparsi dei tuoi problemi.
Be reasonable and let justice handle this problem.
Quando spariamo a qualcosa, e' perche' vogliamo mangiarla o fare in modo che lasci in pace il nostro ragazzo.
I'm from Nebraska. When we shoot things, we want to eat them or make them leave our boyfriends alone. Ha, ha.
Mio zio è un contabile... (tia) voleva uscire da quel giro ma non è il tipo di lavoro che lasci cosi.
My uncle is an accountant. He wanted out, but it's not the kind of job you can just quit.
Volete che lasci la porta aperta?
You want me to leave the door open?
Basta che lasci fare a te.
I just need to get out of your way.
Voglio che lasci perdere tutto finché non avrò risolto la situazione con la Narcotici.
I want you to stand down while I figure out how to repair all this shit with the DEA.
Intendo che siamo in mezzo a un processo per omicidio e ho bisogno che lasci perdere.
I'm saying we're in the middle of a murder trial, and I need you to let it go.
Sentite... se volete che lasci la citta', me ne vado.
I'm out of town. But I can't go without her.
Vedo che lasci in completa liberta' l'uomo che ha ucciso mio fratello.
What I see is you letting the man who killed my brother roam completely free.
Entro 72 ore, Haqqani sparira', e Saul e' la chiave per trovarlo prima che lasci Islamabad.
In 72 hours, Haqqani will be in the wind, and Saul is the key to locating him before he's smuggled out of Islamabad.
E' un mese che lasci che quel ciarlatano faccia esperimenti su di te.
You've let that quack experiment on you for over a month.
Qualunque cosa ti rode, amico, meglio che lasci perdere.
Whatever fire you got in your belly, you're best to let it go.
Senta, il mio consiglio e' che lasci che Val sistemi con la banca e lei porti il ragazzo a casa.
Listen, my advice is, let Val fix you up the bond. And you, take the boy home.
Scambiamoci le nostre ultime parole, prima che lasci questa vita.
Let us have final words. Before you depart this life.
Ogni momento che lasci passare, e' un momento che regali a Cersei per prepararsi.
Every moment you delay gives Cersei another moment to prepare.
Che ogni volta che lasci la casa sei tormentata da violente nausee mattutine?
That every time you leave the house, you're racked with violent morning sickness?
Beh, assicurati che lasci la proprieta' prima di morire.
Well, make sure he's off the property before he expires.
Mio padre vuole che lasci il corso di musica.
My father is making me quit music.
Voglio che lasci stare quel ragazzino, hai capito?
I want you to leave that fucking kid alone, all right? Look at me.
Mio Dio, vuoi che lasci direttamente la bottiglia?
Jeez, you want me to leave the whole bottle?
Ad esempio, se smettessi io di mentire potrei dirti: "Brody... voglio che lasci la tua famiglia per stare insieme a me".
For instance, if I stopped lying, I could say to you, "Brody... I want you to leave your wife and children and be with me."
Ascolta... prima che lasci la citta', volevo chiederti di William Crawford.
Listen, before you leave town, I wanted to ask you about William Crawford.
Seward non vuole che lasci l'impronta fangosa nel Paese.
Seward doesn't want me leaving big muddy footprints all over town.
E ora volete che lasci questi soldi per darli a uno sconosciuto?
And now you want me to give up this money and ship it to a stranger?
L'aspettativa è che scriva storie informative e pertinenti e che lasci la sperimentazione e l'avanguardia ai colleghi occidentali.
You're expected to write informative, poignant and characteristic stories and leave the experimental and avant-garde to your Western colleagues.
5.9613211154938s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?